八月四日广州签证实录
 
风之幻想 | 大家谈英国站
 

我和我的朋友曾姐是第二批到广州申请工作签证的护士。由于我们在前一天已经去领事馆咨询处领取并填好了申请表(此表是免费的,也可到网上下载,建议多领一分,免得填错了又要排队领),所以八月四日这天我们九点钟才到广州国际大酒店二楼英国领事馆签证申请处。

这时大约有十几个人在门外排队,我挤到门外观看,发现里面大厅小厅已坐满了申请签证的人,有一个穿兰衬衣的帅哥守在门里面,一次只准一个人进去,进去的人还要通过体温检测和危险品检查(有一个和门一样高的方框贴着门立着,进去的人想不检都不行)。

好不容易排到我了,我把身上的金属物品全交给陪我来的同事(要不然进门时会发出警报声),进去,让帅哥检查护照和申请表,叫我去查自己和父母名字的电码填在表上(也可在网上查,但我没查到),再把表还给他。然后递给我一张纸条,上面写着我的编号:51号。

现在开始漫长的等待(紧张)……这时是9:30——我们预约的时间。N多分钟过去之后大厅里的广播里有一个声音甜甜的小姐在催促:51号请到一号窗。我赶忙抱起所有资料一路小跑,因为之前她不断地催促前面的申请人。我跑到第一个小格子,还没说话,她就又催:动作快点!(有必要嘛!)我几乎是手忙脚乱地把我的所有原件复印件一起塞到窗前的小洞里(就像银行的柜台一样),奇怪,她把我的身份证还给了我(纳闷……)又叫我等。回座位等了大约一分钟,又一小姐通过广播叫我到二号窗,交钱,又等……

进来这么久已没原来那么紧张了,就开始在大厅溜达,不断换座位(因为好冷)。这时才有机会观察大厅的环境:大厅面对座位的正面有六个窗口依次排开,窗口和座位间用一大块木板隔开,这样等待的申请人就看不见窗口前发生的事,但可以隐约听得见里面的回答问题的声音(大厅里空调强劲,建议自带长袖外衣一件)。

通过我的观察初步得知:一号窗口交申请材料,二号窗口交钱(学生交575元,我们的工作签证比较贵,1200元,心痛……)三、四、五、六号窗口是对话窗口。我暗暗祈祷:最好让我到六号窗口,因为上次我一姐妹(和我一样办工作签证的)也是在六号窗口面签的,据说签证官几乎什么都没问就让她过了,六号正好是我的幸运数字,所以我在等待的间隙求遍了所有的上帝、真主和神仙。广播里不断传出点号和点名的声音(点号是叫你交材料和钱,点名才是叫你去面签)偶尔有个别人被叫到大厅旁边的小房间问话(小房间是面试室,我估计是材料有问题才会获如此“殊荣”)。

11:00,还没叫到我,一边在心里暗自背诵带来的“面签提问大全”(从各处搜集来的别人面签时被问过的问题)一边看着出出进进脸上有笑有忧的申请者一边紧张:怎么还没轮到我?时间一分一秒地过去,12:30广播通知大家,下午13:30再来——白紧张一个早上。

我们只好到酒店一楼吃了一顿麦当劳(这家麦当劳开的真是地方,别说大酒店附近没一家餐馆,就是有我们也不敢到远处去,因为只有一个小时的午餐时间)。

13:30我们继续漫长的等待。14:30,和我同来的曾姐被叫到了五号窗口,我坐在前排,甚至能听见她的回答,我预感到:马上就要轮到我了!突然!一阵想上小号的欲望强烈地充斥着我的大脑。忍住!忍住!在曾姐进去五分钟时我终于忍不住了!于是我顾不了许多了,去他的interview! 我飞快地跑出签证处,冲向远在领事馆对角线上的WC……然后又飞快地跑回来。

刚进门还没来得及走到我的座位,就听见广播里叫我的名字:×××请到六号窗口。我发现曾姐还没回来,(还没回来?!不是只问十分钟吗?)我一边喘着粗气一边跑到六号窗口前,脑中一片空白,但还是不忘观察一下窗口里的情景。里面坐着个有点秃顶,高鼻梁,浅色眼珠的标准的英国人(说他标准是因为一眼看去就有绅士风度),这一定是签证官了。旁边坐着一个三十岁左右穿兰衬衣的帅哥翻译官(看来兰衬衣是他们的工作服,但人帅不管穿什么就是拿条草席围在身上我敢说那也绝对会酷毙了)。我猛吸一口气,提了提嘴角(建议大家如果紧张得笑不出来就和我一样提提嘴角,保证没问题):Good afternoon! 签证官用眼角瞟了我一眼,“审讯”开始。

下面是我们的对话,VO是签证官,T是帅哥翻译,M是我。(我发现所有的申请过程都是我们站着他们坐着,什么人啊)

T:你是说中文还是英语?
M:English(废话!这不是明知故问吗?谁不知道面签就是变相的英语测试啊?)
VO(虽然面无表情,但还算和蔼): Are you fit for the interview?
M:Yes.(盯着VO 的嘴)
VO:What do you do in China?
M: Nurse, I’m a nurse.(还好,是我已准备好的问题,嘻嘻)
VO: What level?
M: Staff nurse.
VO(点头): Are you $%^&@#?
M(后面没听清,开始紧张): No?
VO(有些惊讶):Are you &%$#@?
M(还是没听清楚)(硬着头皮答):Yes, yes! (笑)(反正不是No就是Yes,瞎蒙)
VO: What are you going to do in the UK?
M: Senior Care Assistant.
VO: Where( why) are you going to work?
M(以为是why): Because now in China there are much work but……
VO(打断我的话):Where are you going to work?(麻烦您把嘴对着话筒好不好?这块玻璃这么隔音,谁听得清啊)
M(总算听清楚了):哦?哦!the United Kingdom.
VO: *%^*@^%$^(糟了!不是这个答案!)
M:嗯……!(费力地在脑海中搜索) 23 KING ROAD …HORSHAM…WEST…SUSSEX.(外国的地名太拗口,幸好我还记得)
VO: how are you #$%#^&*^?
M(太紧张没听清): ?
T(终于开口了,声音好好听…):你是怎么得到这份工作的?
M: from Guangxi Red Cross Society.
(VO不明白,帅哥解释给他听)
VO: Why do you want to go and work in the UK?
M: Because now in China there are much work but low salary for a nurse, I want to go and work in the UK to earn more money, learn new nursing knowledge and care experience in looking after old people. (这一段我背得太熟了,但还有几句没敢继续背下去,怕说得太遛了让VO知道我做过准备,那是不允许的)
VO:#@$%^&*&^?
M(一个字没听清, 滴汗…): Pardon?
VO(重复): #@%&%$*@?
M: S-o-r-r-y …… (还是没听清,只好可怜兮兮地望着帅哥翻译官求助)
T:什么叫“糖尿病”?(为了证明我是护士就找个这种问题来刁难我?还好,帅哥的口气非常和蔼,让我感到一点点的安慰)
M(一阵空白,强自镇定一下):这个不好表达…我…可不可以…
T: 可以用中文回答
M(像抓到了一根稻草):糖尿病就是…胰岛素分泌…内分泌的问题使身体…发生的变化…(表达完全错误,但意思是对的)
(帅哥把我的话翻译给VO听)
VO:^%@#$*^*&?
M(又听不懂,又望着帅哥) (从这以后我看帅哥翻译就成了习惯,VO每问一句也不再看我而是对帅哥说,而帅哥就每一句都翻译给我听)。
T: 胰岛素是哪里分泌的?
M:胰腺(VO虽然不看我,但我还是要看着他回答。建议大家都这样,因为他能感觉到你是不是在看他,而且这是应有的礼貌)。
VO:*@#%^&?
M( 要晕了,再次看帅哥)
T:胰岛素有什么作用?
M: 降血糖!(这句最干脆)
VO: %$#@&*?
M:?(又晕!)
T: 你的工作准证上的条款你都知道吗?
M(还好没愚蠢到继续用中文回答):my holiday… work hours… my payment…
VO: holiday? How many?
M(缓过神来了,因为我对这些基本句型还是比较熟的): I have 4 weeks holiday a year, work hour is 48 hours a week( 顾不上语法错误了),my payment is 6 pounds a hour.
VO: Where is *&#@$%^&?
T: 到了那儿有地方住吗?
M: My British employer will arrange it for me.(呵呵,虽然问题听不懂,但回答还是会的)
VO和T叽里咕噜了一阵,T又问我:你不知道住哪?
M(干脆用中文)等我们到了雇主才为我们安排,到了再说。
T又解释给VO听。(我皮笑肉不笑地用眼神和签证官套近乎,虽然尽管他好像没看见)
VO:How long will you staying in the UK?
M: 2 years.(又笑)
VO(点头):&^%$#@*?
M(又不懂,再晕)
T:你的工作有什么内容?
M: Looking after old people.
VO: $#%^*&@?
T:你曾在这样的机构工作过吗?
M:I have been working in hospital.
VO: &%#$*@$?
T: 你知道你工作的机构有多少人吗?
M(鬼才知道):?
T:你要照顾的人…
M: about 50 people(想说50到100 但忍住了没说).
VO: &^$#*@?
T: 在你工作的地方有多少像你这样的人?
M(我哪知道啊):十几个吧。
VO:#$%*^&@?
T: 你要管理比你低级的护理人员吗?
M: yes.
T: 几个?
M(有完没完?):2or 3. (我开始有点担心我这样胡说八道会不会产生严重的后果?因为我发现VO一边问一边往电脑上敲,他会不会去调查啊?)
VO: *&@#%$?
T: 你申请这个工作准证的时候要提供些什么资料?
M:Passport! (这个词我最熟了)(VO望着我,鼓励我说下去)…nursing license…qualification…and…(想不起英文怎么说了)…学历,我忘了怎么说了(我对着帅哥无可奈何地笑了笑,坦白总要从宽吧)
T(对VO说):degree……(看来中国人还是帮着中国人的)
VO(点头,继续):How many years have you working as a nurse?
M: 11 years.
VO(不相信):11 years?
M: yes! (嘿嘿!别看我显得年轻,我的资格老着呢!)
(两个人又叽里咕噜了一阵。)
T:你对上面问你的问题有什么不明白的吗?
M(我不明白的多了,但哪敢这么说,对着帅哥笑了笑,发挥我放电的专长)差不多吧。
T:差不多是多少啊?
M:有一些不明白的,你解释了以后我就明白了(继续笑加放电,明摆着是拍马屁)
我以为很幽默,但帅哥定力好,一点儿不笑,转向VO说: almost.
(又叽里咕噜)
T:你还有什么要补充的吗?
M:No. (我当时真的想补充几句,但就是想不出来要说什么)
两人商量了一下,由帅哥对我说:那好吧,你到座位上稍等一下。
M:好的,Thank you.(这时我心里的感觉直往下沉)

我惶惶然回到座位,心里直想:完了!完了!一大半问题都听不懂,这种水平他会让我pass? 没想到一分钟不到,又把我给叫了过去。我不知道怎么回事,以为我肯定被拒签了,不然不会这么快叫我去的。当我沮丧地回到六号窗口,一口气将叹未叹时,却发现事情起了戏剧般的变化。因为我看见那个帅帅的翻译官把我的护照从一大堆材料中拿出来放到了一边,他这个细微的动作顿时使我心里腾起一阵希望的火焰!果然!帅哥对我说,由于我的签证是要返签的(嘿嘿嘿嘿!)所以我必须等到八月二十七号再来拿护照……(哗!云开雾散!)我高兴得连连对他们说Thank you! Thank you!! Thank you!!! 接着就把我的材料还给我,还递给我一张纸,我知道这就是领护照的那张通知单。至此我心里的一块石头才落了下来。(奇怪的是五号窗的翻译官也是叫曾姐用中文回答,却没让她过?)

但是,直到现在我还不明白,是什么原因使他们觉得可以放心地放我去他们的国家?最后,总结了半天,得出一个结论:运气好!运气好!!

 
责任编辑:gigi
文章评论| 返回上级 | 进入论坛
 
© 2003 - 2005 大家谈英国站 dajiatan.co.uk